The Wordhord

In Old English, a wordhord was a hoard of words — a store of language kept close, ready to be drawn on when it mattered most. To unlock the wordhord was to begin to speak with purpose and skill.

One of the earliest and most evocative uses comes from Beowulf, just as the hero prepares to speak for the first time:

Him se yldesta andswarode, The eldest of them answered,

werodes wīsa, wordhord onlēac: the leader of the warriors, unlocked his wordhoard:

“Wē synt gumcynnes Gēata lēode “We are men of the Geatish people,

and Hīgeles heoras; Beowulf is mīn nama…” Hygelac’s hearth-companions; my name is Beowulf…”

To open one’s wordhord is not simply to speak — it is to draw on knowledge, memory, and meaning, and shape them into something that can be shared.

This section gathers reflections on the structure, history, and meaning of English words. You’ll find etymology cards, seasonal explorations, and word-family notes that trace how language grows — not at random, but through stories, roots, and sound.

Each entry examines how a word was built, where it came from, and how its meaning has shifted through time, translation, and use. It’s a place for wordcraft grounded in history — practical, curious, and shaped by the belief that language is not just learnt, but forged.

Strength Out of Weakness

A study of ‘strength’ in Hebrews 11, tracing the Greek and Old English roots behind the idea of weakness becoming strength, with examples from French, Spanish, German, and other European translations.

Read More

Welcome – The Right Hand of Friendship

Old English ‘wilcuma’ meant ‘a wished-for guest’. The Greek ‘δέχομαι’ in Hebrews 11:31 adds another layer — to receive with the right hand. ‘Welcome’ joins will, friendship and faith into one open gesture. 

Read More

The Burning of Anger

A reflection on Hebrews 11:27 through the history of the word ‘anger’. From Norse sorrow to Greek fire, this short piece links language, Scripture, and the village beacon that marks the start of Christmas.

Read More

To Make Holy — The Word ‘Sacrifice’

From Latin sacer ‘holy’ and facere ‘to make’, ‘sacrifice’ first meant ‘to make something holy’. The Greek ‘προσφέρω’ adds the sense of offering or bringing near to God.

Read More

A Better Country

The word ‘country’ once meant the open land beyond the walls. From Latin ‘contrata’ and Greek ‘χώρα’, it described a region or homeland rather than a nation. Hebrews 11:16 speaks of ‘a better country’ — the true homeland God prepares.

Read More

Promise – Words Sent Forward

From Greek ‘ἐπαγγελία’ and Latin ‘promissio’, ‘promise’ means a word sent forward — something spoken in faith before fulfilment.

Read More

Stranger – Dwelling Beside, Not Within

From Latin ‘extraneus’, meaning ‘from outside’, ‘stranger’ once meant traveller or guest. In Hebrews 11:9, Abraham lives ‘beside’ rather than ‘within’—a pilgrim waiting for home.

Read More

Holy Fear — Wholeness, Awe, and the Turning of Danger into Reverence

The phrase ‘in holy fear’ comes from a single Greek word meaning reverent awe. In English, holy once meant ‘whole,’ and fear meant ‘danger.’ Together they trace how peril turned into reverence—wholeness preserved through awe before what is sacred.

Read More

From Ages to Universe

From Greek ‘αἰών’ to Latin ‘universum’, the story of how one word came to mean all things created and held together by God’s word.

Read More

Faith — trust in what cannot yet be seen

More than belief alone, ‘faith’ in the Bible is trust in God’s faithfulness — confidence in what he has said, even when it is not yet seen.

Read More

Green and Groenten: From Growth to Vegetables

In a Flemish supermarket, the word groenten caught my eye. It means ‘vegetables’, but it shares its history with English green.

Read More

From ‘deor’ to ‘dieren’: how English ‘deer’ and Dutch ‘huisdieren’ share a root

In Belgium, a supermarket sign reads ‘Huisdieren’ (‘house animals’). Dutch ‘dieren’ shares its root with English ‘deer’ and German ‘Tier’. Once the same word, their meanings diverged over time.

Read More

Butcher – from Flemish bone-hackers to English goat-slayers

Discover the etymology of ‘butcher’: Flemish ‘beenhouwerij’ means ‘bone-hacker’s shop’, Danish ‘slagter’ comes from ‘to slaughter’, and English ‘butcher’ from French ‘goat-slayer’. Explore how German, Italian, Portuguese, Celtic, and Basque languages name this everyday trade.

Read More

Tracing the Crane’s Berry

From cranes to bogs, the name ‘cranberry’ traces a northern path through Low German Kraanbere and Dutch Kraanbes, linking birds, berries, and marshland speech.

Read More

From ‘Pepon’ to Pumpkin: A Sun-Cooked Word’s Journey

From Greek ‘pepon’ meaning ‘cooked by the sun’, ‘pumpkin’ travelled through Latin and French before taking root in English. Its story links ancient languages with New World harvests.

Read More

The Boiling Origins of Broth

Broth is one of the oldest English cooking words, rooted in a Proto-Germanic word for boiling liquid. From medieval hearths to modern bouillon cubes, its story spans kitchens, languages, and centuries

Read More

Potato – the comfort of cold weather

By November the weather turns and jacket potatoes make sense again — simple, filling, and familiar. The word ‘potato’ has travelled as far as the crop itself, from Taíno ‘batata’ and Quechua ‘papa’ to Spanish ‘patata’ and English. Across Europe, languages called it an ‘earth apple’ or linked it to a truffle.

Read More

Parsnip: The Root of a Fork

The English ‘parsnip’ comes from Latin ‘pastinaca’, a word for both parsnip and carrot, and for the fork used to dig them up. Most European languages kept this Latin root, though Spanish ‘chirivía’ took a different path through Arabic. A vegetable named for the tool that unearthed it.

Read More

Poppy: from sleep to remembrance

The word ‘poppy’ traces back to Latin ‘papaver’, borrowed into Old English as ‘popiġ’. Across Europe it left a trail of relatives—French ‘pavot’, Italian ‘papavero’, Welsh ‘pabi’, German ‘Mohn’. Once a symbol of sleep and death, it later became a flower of remembrance.

Read More

Pear – a fruit that bruises easily

A word as soft as the fruit it names. Pear came into English through Old English pere and Latin pirum, a name that may go back to an ancient root meaning ‘to crush’. The same story ripened across Europe in poire, pera, and Birne.

Read More